Lo siento: no nos hemos podido resistir. Estamos convencidos de que casi todos los cuadros de la antigüedad están basados en relaciones cliente-vendedor. Pero se liaron al poner las etiquetas con los nombres, y han tenido que venir unos visionarios como nosotros para poner las cosas en su sitio.
Quiero dar las gracias a los compañeros de www.vinasistemas.com por las horas y horas que se han pegado entre libros, museos y bares de tapas para llegar a estas conclusiones.
Sres. de http://hematocritico.tumblr.com/...les ruego me permitan dar mi interpretación de 'sus' cuadros. Que la historia juzgue si sus títulos son más válidos que los nuestros.
O eso, o nos lo jugamos en un duelo a muerte en la primera Taberna Irlandesa que nos encontremos de camino.
Vamos al lío.
Tras analizar los libros durante muchas horas y muchas Guinness llenas hasta el borde, hemos conseguido recuperar el espíritu inicial de estas obras. Varios de los autores nos han confirmado que están totalmente-de-acuerdo con nuestra interpretación.
Bueno. Más o menos. Quejas no hemos recibido ninguna...
”El hijo de Dios y todo lo que tú quieras, pero no te vas sin pagar la baguette” (Le Criste intentand marchand sans paguer la barrete)
” Si no le gustan estas sandalias, tengo unos zapatos con unos taconazos asín, que arde Cristo” (L'Angel tratand du vender unes Manolo Blanick)
” Pues no me suena a mí que Cindy Crawford lleve la peca ahí...” (Le Premier Corporasión Dermoestitique just avant de la premier denuncie)
” ¿Ya se convencen de que no me llevaba nada sin pagar?” (Le Inquisition se ocupe de la securité du Zara)
” Cambio de temporada en las primeras vallas publicitarias ” (Le Corteinglese invent la publicité)
” ¿Le queda bien?. Si necesita otra talla, pídamela ” (La venté d'esclaves en l'antique Cortefiele)
” Ricky Martin va a comprar mermelada ” (Le canne es molto goloso. Surprese, surprese!)
” Cura inventando el Spotify: música en la nube ” (Le sacerdotté celebrand el suyo invente con la seva pareja)
” Conocida tonadillera eligiendo la cena en el Carrefour ” (Pantoje decidé abandoner la diete)
” Tradicional anuncio del Calvo de la Lotería, cuando aún no era calvo y los décimos eran banderas ” (Contrate vitalicie au pesar de le calvicie)
” Familia yendo a comprar al Pryca y sufriendo clavada al comprar jamón ” (Fillio mío, la prochain vez tu te quedés con la tuya abuela)
” 2 x 1 en el Primark ” (Je t'adore, mon amour, mais tu eres un poquite hortera)
” La chica de la Ludoteca del Carrefour estaba hasta las pelotas de los niños... “ (Cette era une cosse que tenía que paser, avant o después)
” Requisito indispensable para recibir el Iphone XVI “ (Steve Jobs avec gaines de descojonerse un peu de les frickers)
” Primer anuncio de Alain Afflelou ” (Si tu ne peux pas ver cette tette, toi necesite unes gaffes)
Me parto el ojete con tus traducciones, jajajajajaja. Como se nota que eres "poligamo".
ResponderEliminarQue no, que no. Que estos eran los nombres de verdad. Que los otros fueron una equivocacion del Sr. Louvre...que le salgan hemorroides asesinas a todos los políticos si miento...
ResponderEliminar